%0 Journal Article %T تاثیر ساختار انگلیسی در ترجمه از عربی به فارسی %J مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی(منتشر نمی شود) %I دانشکده ادبیات و علوم انسانی %Z %A نیازی, شهریار %A نصیری, حافظ %D 2008 %\ 06/21/2008 %V 59 %N 2 %P - %! تاثیر ساختار انگلیسی در ترجمه از عربی به فارسی %K ترجمه ساختارهای دستوری.تاثیر پذیری %R %X باگسترش نفوذزبان انگلیسی در عرصه جهانی، علاوه برواژگان ،بسیاری ازساختارها و الگوهای بیانی این زبان به مرورخودرابردیگر زبان ها تحمیل کرده و در موارد قابل توجهی ، این ساختارها به جزئی از این زبان ها مبدل گشته و به طور کامل جای خودراتثبیت کرده است. زبان عربی نیز به سهم خود از این فرایندتقریبا یکطرف بی بهره نبوده است.ازآنجا که از دیدگاه زبانشناسی، زبان فارسی و زبان انگلیسی «هم خانواده»هستند، تاثیرپذیری زبان عربی از زبان انگلیسی در روند فهم متقابل زبان های عربی و فارسی اثر گذار خواهدبود.مادراین مقاله تلاش نموده ایم به برخیاز نمونه های تاثیرپذیری ساختاری زبان عربی از زبان انگلیسی اشاره کنیم و نقش آن را در روند ترجمه از عربی به فارسی مورد توجه قراردهیم. %U https://jflh.ut.ac.ir/article_28190_3461b449bc3f9ee67142b0b698d92aa4.pdf